Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
While technically correct, when it comes to translating slang things become more art than science.
The goal is to evoke the same feeling and imagery.
Like how I changed “Honestly” to “Literally”. Both are English but over here we don’t use “Honestly” like that so the word “Literally” was a better choice.
For us old fogeys, literally still means without metaphor, so someone who literally shit the bed actually soiled their bedsheets leaving a mess for maid service, as opposed to figuratively making a mess in an other situation.
Honest, honest Iago just looked like a reliable friend who tells the truth and intends no harm. Politicians are honest. My weather station, when properly calibrated, is truthful in that it reports accurate facts.
And honestly honestly can mean figuratively as well
Words are weird yo
Definitions shifting and twisting over time is honestly so damn cool though, and common spellings falling out of favor for different ones is also pretty cool
Context sure is important - like when a late-night host throws in
and this is true
before delivering a line that may be so preposterous the entire theater erupts in laughter. Or it might be followed by them reading a nearly unbelievable headline from a reputable source as it’s superimposed on screen.
The original post is NOT Scots, please don’t spread misinformation about the language more than internet people already have. Scots writing looks way different than this. The post is just English with some of the words being spelled eye-dialecty.
Among other things, you can tell by all the English words like “standing”, “light”, “thought”, which would be “staun(d)in”, “licht”, and “thocht” in Scots (although “standing” could probably be used too). Reading the Scots Wikipedia page in Scots should make it obvious
I gotcha fam, I got this shit
“I was standing next to a goth at a crosswalk and they opened their umbrella and I literally shit myself thinking this person was turning into a bat.”
No cap I think that’s it
Shat is the past tense of the verb to shit, methinks
While technically correct, when it comes to translating slang things become more art than science.
The goal is to evoke the same feeling and imagery.
Like how I changed “Honestly” to “Literally”. Both are English but over here we don’t use “Honestly” like that so the word “Literally” was a better choice.
For us old fogeys, literally still means without metaphor, so someone who literally shit the bed actually soiled their bedsheets leaving a mess for maid service, as opposed to figuratively making a mess in an other situation.
Honest, honest Iago just looked like a reliable friend who tells the truth and intends no harm. Politicians are honest. My weather station, when properly calibrated, is truthful in that it reports accurate facts.
But literally literally means figuratively these days
And honestly honestly can mean figuratively as well
Words are weird yo
Definitions shifting and twisting over time is honestly so damn cool though, and common spellings falling out of favor for different ones is also pretty cool
The speed with which words change these days is dizzying, it’s honestly making my head literally spin
Context sure is important - like when a late-night host throws in
before delivering a line that may be so preposterous the entire theater erupts in laughter. Or it might be followed by them reading a nearly unbelievable headline from a reputable source as it’s superimposed on screen.
https://en.wikipedia.org/wiki/Scots_language
English-like, not strictly English. The line is generally pretty blurry in the modern day
The original post is NOT Scots, please don’t spread misinformation about the language more than internet people already have. Scots writing looks way different than this. The post is just English with some of the words being spelled eye-dialecty.
Among other things, you can tell by all the English words like “standing”, “light”, “thought”, which would be “staun(d)in”, “licht”, and “thocht” in Scots (although “standing” could probably be used too). Reading the Scots Wikipedia page in Scots should make it obvious
Relevant Scots drama from a few years back
obligatory https://en.wikipedia.org/wiki/Scots_Wikipedia#Controversy
Why is that so fucking funny???
No cap on what?
No lie.
Capping as in teasing you with a fib, or commenting on how fat your mama is. Zoomer-Alpha slang.
Oh, well in that case, no cap…
Because my mama ate it all
The bat? I became lost some time ago.
Defs no cap.