Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
See, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.
Huh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”.
Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.
In German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive
See, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.
Duolingo taught me “wilkommen” for “welcome.” Is that used IRL?
No, not in the context of “you’re welcome”. Wilkommen is only used for saying e.g. “welcome home”
Thanks!