Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
Edit: Is that a thing though? I really don’t think I do.
Edit 2: Took a second to think about it and yeah I guess because actuellement translates to currently it could be mixed up but I don’t think I have or have I ever heard anyone mix those two up. I also speak English since I’m like 5 years old though so maybe I would have at some point but I can’t say I do now.
Being a German, my fellow countrymen have the same problem as the French, I hear the mixup a lot in my work environment :) We use “aktuell” for currently. But yeah, I have not spoken English from quite such an early age as you, but that particular mistake I also don’t make.
I feel it’s the kind of mistake that people make for whom learning the language was a “necessary evil” / chore in order to succeed professionally or accomplish some other goal. People who actually enjoy learning a language will not keep repeating the same mistake if they can regularly witness native speakers using a word differently.
I feel it’s the kind of mistake that people make for whom learning the language was a “necessary evil” / chore in order to succeed professionally
Ahhh yeah that would make sense, I do love languages and have always found them fun. I also grew up in a bilingual area. My little village is French but most surrounding towns/cities are English speaking and was immersed in it from a very young age. I actually learned English mostly to argue with the kid next door who only spoke English (and from a whole lot of American English TV.)
Currently I don’t
Edit: Is that a thing though? I really don’t think I do.
Edit 2: Took a second to think about it and yeah I guess because actuellement translates to currently it could be mixed up but I don’t think I have or have I ever heard anyone mix those two up. I also speak English since I’m like 5 years old though so maybe I would have at some point but I can’t say I do now.
Being a German, my fellow countrymen have the same problem as the French, I hear the mixup a lot in my work environment :) We use “aktuell” for currently. But yeah, I have not spoken English from quite such an early age as you, but that particular mistake I also don’t make. I feel it’s the kind of mistake that people make for whom learning the language was a “necessary evil” / chore in order to succeed professionally or accomplish some other goal. People who actually enjoy learning a language will not keep repeating the same mistake if they can regularly witness native speakers using a word differently.
Ahhh yeah that would make sense, I do love languages and have always found them fun. I also grew up in a bilingual area. My little village is French but most surrounding towns/cities are English speaking and was immersed in it from a very young age. I actually learned English mostly to argue with the kid next door who only spoke English (and from a whole lot of American English TV.)
From wiktionary:
Another French here. That’s definitely a thing!