Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
Learnt nothing, in french you would say “Sacre Bleu”, lit. “Blue [the act of consecrating]”.
Blue was the colour of Saint Martin, so instead of swearing on god, you would swear on the canonisation of st. Martin, in a manner removed from the actual thing. Only English speakers use “sacré bleu” as a vaguely-french sounding thing.
Saying sacré [person] makes sense somewhat, but you would use it like “there’s my boy, way to go!”, not as a “holy shit” exclamation.
I’d like that, learned something.
Learnt nothing, in french you would say “Sacre Bleu”, lit. “Blue [the act of consecrating]”.
Blue was the colour of Saint Martin, so instead of swearing on god, you would swear on the canonisation of st. Martin, in a manner removed from the actual thing. Only English speakers use “sacré bleu” as a vaguely-french sounding thing.
Saying sacré [person] makes sense somewhat, but you would use it like “there’s my boy, way to go!”, not as a “holy shit” exclamation.