Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
At those times I’m really glad that Portuguese distinguishes between fruta (culinary fruit) and fruto (botanical fruit; also posh word for yield, output). It means that the underlying false dichotomy doesn’t even work in the language.
At those times I’m really glad that Portuguese distinguishes between fruta (culinary fruit) and fruto (botanical fruit; also posh word for yield, output). It means that the underlying false dichotomy doesn’t even work in the language.