Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
This is the answer. The answer is Netflix and Youtube. Anything with media using both audio and subtitles in the language you’re trying to learn.
You still need a teacher to get you past learning enough basics of vocabulary and grammar to get started (and no, language learning apps are probably not an effective way past that) but once you have enough basic words and you understand how a sentence is put together the answer is to watch media even if you don’t fully understand what’s being said, paying attention and stopping sometimes to use dictionaries and translators to get you there on sentences you almost get.
I know people who spent years spinning their wheels on learning apps while refusing to sit through media in the target language because they get frustrated or tired by the effort of trying to keep up. It’s a bit annoying, but it really works.
To be clear about what I’m saying, the setup is subtitles in the same language as the audio. So if you’re learning French you set French audio with French subtitles.
That REALLY helps bind the pronuntiation to the writing and it actually makes it far easier to understand the speech. Assuming you’re reading the subtitles at the same time, of course.
You won’t understand a lot of it, and you’ll have to put up with the frustration of losing the plot often for a while, but it does help, in my experience.
Subtitles in your own native language just make you tune out the audio and read the dialogue. That’s not helpful.
This is the answer. The answer is Netflix and Youtube. Anything with media using both audio and subtitles in the language you’re trying to learn.
You still need a teacher to get you past learning enough basics of vocabulary and grammar to get started (and no, language learning apps are probably not an effective way past that) but once you have enough basic words and you understand how a sentence is put together the answer is to watch media even if you don’t fully understand what’s being said, paying attention and stopping sometimes to use dictionaries and translators to get you there on sentences you almost get.
I know people who spent years spinning their wheels on learning apps while refusing to sit through media in the target language because they get frustrated or tired by the effort of trying to keep up. It’s a bit annoying, but it really works.
I have never found subtitles to help in learning a language. They have increased my reading speed though.
To be clear about what I’m saying, the setup is subtitles in the same language as the audio. So if you’re learning French you set French audio with French subtitles.
That REALLY helps bind the pronuntiation to the writing and it actually makes it far easier to understand the speech. Assuming you’re reading the subtitles at the same time, of course.
You won’t understand a lot of it, and you’ll have to put up with the frustration of losing the plot often for a while, but it does help, in my experience.
Subtitles in your own native language just make you tune out the audio and read the dialogue. That’s not helpful.