Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
In this particular case, you have two of the few words in English that are two separate words in Spanish by mere coincidence. I guess you could say “¿Por qué no ambos?” which is a literal translation but it sounds less colloquial.
I don’t know why this phrase seems too long in Spanish. Isn’t there a shorter way to say it?
In this particular case, you have two of the few words in English that are two separate words in Spanish by mere coincidence. I guess you could say “¿Por qué no ambos?” which is a literal translation but it sounds less colloquial.