Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
Nope. I was ridiculing you for trying to school me on a German idiom you think I don’t know the meaning of, because I translated “Schallt es heraus” as “response” instead of “echo” (because the German word “Echo” doesn’t apply here, since it’s not a verb in German).
I did a not perfect job at translation (but you still got the message, so who the hell cares) and you were trying to dunk on me (or rather: the idiom) for it. You were a dick, so I made fun of you (hence: the sarcasm).
Where? Show me a comment/quote.
Need more boo boo?
https://feddit.de/comment/4681048
https://toneindicators.carrd.co/#masterlist
https://douchebag.com/
I can provide links that don’t change the substance of the argument as well.
Do you know what “sarcasm” is?
I do, I also know it doesn’t actually change what you’ve said.
You say the idiom is not what the author themselves says it was, adding /s doesn’t change that.
That’s not what the comment you linked sad. I didn’t say anything about the idiom itself.
It didn’t say anything no, it implied I’m wrong and your translation is correct. It’s that not the content of your comment?
Nope. I was ridiculing you for trying to school me on a German idiom you think I don’t know the meaning of, because I translated “Schallt es heraus” as “response” instead of “echo” (because the German word “Echo” doesn’t apply here, since it’s not a verb in German).
I did a not perfect job at translation (but you still got the message, so who the hell cares) and you were trying to dunk on me (or rather: the idiom) for it. You were a dick, so I made fun of you (hence: the sarcasm).