Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
I’m to the point where I can tell when some things are poorly translated in the subs—i.e. how they could better be translated to english to convey their original meaning. And if I close my eyes I can definitely understand bits and pieces of the conversation. Anime re-uses lots of phrases and expressions, and some words are very distinctive or even happen to sound like an english counterpart of similar meaning. So I’ve learned a good amount of them from sheer repetitive exposure.
I’m to the point where I can tell when some things are poorly translated in the subs—i.e. how they could better be translated to english to convey their original meaning. And if I close my eyes I can definitely understand bits and pieces of the conversation. Anime re-uses lots of phrases and expressions, and some words are very distinctive or even happen to sound like an english counterpart of similar meaning. So I’ve learned a good amount of them from sheer repetitive exposure.
Honto ni!
It certainly helps that they use a large number of English loan words. Now the true hard mode is probably learning Japanese as a non-english speaker