Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
Pronouns in German is weird. sie and Sie have different meaning depending on the form of verb and capitalization. I kinda like the French way of speaking - je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles.
In Dutch “they/them” is “zij”. Which is very annoying, because “she” is also “zij”.
Which means the Dutch genderless pronoun has mostly become “hen”, which is “them” in the dative (3rd) case, which is only rarely used otherwise, and thus available.
Pronouns in German is weird. sie and Sie have different meaning depending on the form of verb and capitalization. I kinda like the French way of speaking - je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles.
In Dutch “they/them” is “zij”. Which is very annoying, because “she” is also “zij”.
Which means the Dutch genderless pronoun has mostly become “hen”, which is “them” in the dative (3rd) case, which is only rarely used otherwise, and thus available.
Made me remember the “je, tu, il, elle, nous-vous-ils-elles” french educational song ha