Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
Oh, I find it weird that many latin american countries name dishes as other common words, but now that you mention it it’s true.
At least in Spain, and according to google translate and deepl (I checked to make sure), tostada is the literal translation of toast and it’s used as such.
Oh, I find it weird that many latin american countries name dishes as other common words, but now that you mention it it’s true.
At least in Spain, and according to google translate and deepl (I checked to make sure), tostada is the literal translation of toast and it’s used as such.