Warning: Some posts on this platform may contain adult material intended for mature audiences only. Viewer discretion is advised. By clicking ‘Continue’, you confirm that you are 18 years or older and consent to viewing explicit content.
People who know other languages tend to model their sentence structure on their native language, and swap word for word. This can lead to conjugation issues, e.g. “I am feeling” instead of “I feel.”
People who only know English often base their understanding on the way language sounds, not how it’s written.
People who know other languages tend to model their sentence structure on their native language, and swap word for word. This can lead to conjugation issues, e.g. “I am feeling” instead of “I feel.”
People who only know English often base their understanding on the way language sounds, not how it’s written.
Ironically, the former is usually much more readable than the latter.
“I am feeling” means something very close to “I feel,” whereas “steel” means something completed unrelated to “still.”
Still, I’m feeling steel right now and I’m thinking of stealing this piece of steel.
Sushi desu: “Sushi it’s!”